你好,女士们,先生们。我们是我刚要结束你的国家,我们是更丰富、 更英俊、 更外围视觉,所有。这添加到什么傻瓜你是西班牙人,我们已经设法抓住我们的首都和几个小时的大集群完全拐点。我们经历得你如何规避你我们的发音的"R"的独特方式。现在这场战争的开始。BOLLYKAO 道京 !
Nos hemos tomado la molestia de traducirlo a partir de mecanismos ancestrales de caligrafía china:
Hola señores y señoras.
Estamos apunto de acabar con vuestro país, somos mas ricos, mas guapos y con mas visión periférica que todos.
Esto sumado a lo tontos que sois los españoles, hemos conseguido apoderarnos de los mayores cúmulos de capital y de unos horarios completamentes flexivos.
Hemos aguantado mucho vuestra forma de burlaros de nuestra peculiar forma de pronunciar la ''R''.
Ahora la guerra a comenzado.
¡BOLLYKAO DOKYO!
Me encanta el chino , es un lenguaje tan sofisticado que me casaría con él
ResponderEliminar